-
1 обрезки материи
ngener. ritagli di panno -
2 обрезки материи заказчика, остающиеся у портного
General subject: cabbageУниверсальный русско-английский словарь > обрезки материи заказчика, остающиеся у портного
-
3 утаивать обрезки материи
cabbage глагол:Русско-английский синонимический словарь > утаивать обрезки материи
-
4 утаивать обрезки материи
General subject: cabbage (о портном)Универсальный русско-английский словарь > утаивать обрезки материи
-
5 утаить обрезки материи
General subject: cabbageУниверсальный русско-английский словарь > утаить обрезки материи
-
6 cabbage
I1. noun1) (кочанная) капуста2) (attr.) капустный2. verbзавиваться кочаномII1. nounобрезки материи заказчика, остающиеся у портного2. verb1) утаивать обрезки материи (о портном)2) воровать, прикарманиватьIIIschoolcollocation1. nounшпаргалка2. verbпользоваться шпаргалкой* * *1 (a) капустный2 (n) капуста; плагиат; шпаргалка3 (v) прикарманивать; прикарманить* * ** * *[cab·bage || 'kæbɪdʒ] n. капуста кочанная, капуста; обрезки материи заказчика; пустое место; шпаргалка v. завиваться кочаном; утаивать обрезки материи, воровать, прикарманивать; пользоваться шпаргалкой* * *вороватькапуста* * *I 1. сущ. (кочанная) капуста 2. гл. завиваться кочаном II 1. сущ. 1) остатки материи заказчика, остающиеся у портного (украденные у заказчика) 2) сленг портной 3) сленг шпаргалка 2. гл. 1) красть/утаивать обрезки материи (о портном) 2) воровать III 1. сущ. шпаргалка 2. гл. пользоваться шпаргалкой -
7 cabbage
['kæbɪdʒ]1) Общая лексика: "овощ", "телки", воровать, воспользоваться шпаргалкой, женские гениталии, завиваться, завиваться кочном, завиться кочном, капуста, капустный, кочанная капуста, образовывать шапку, обрезки материала (расхищаемые портными), обрезки материи заказчика, остающиеся у портного, пользоваться шпаргалкой, портной, прикарманивать, прикарманить, растаскивать, уворовать, утаивать обрезки материала (о портных), утаивать обрезки материи (о портном), утаить обрезки материи, человек в совершенно невменяемом (бессознательном) состоянии, шпаргалка, девочки (как в выражении: "Сейчас бы нам сюда девочек...")3) Медицина: обходное шунтирование коронарной артерии4) Американизм: плагиат5) Ботаника: капуста кочанная (Brassica oleracea capitata)6) Военный термин: бомба7) Сельское хозяйство: капуста огородная кочанная (Brassica oleracea var. capitata), капуста огородная белокочанная (Brassica oleracea var. capitata f. alba), капуста краснокочанная (Brassica oleracea var. capitata f. rubra), завиваться кочаном (о капусте)8) Текстиль: обрезки от кройки9) Школьное выражение: сдирать10) Сленг: банкноты, бумажные деньги, деньги, тормоз, тугодум, "капуста", девушка подросток, табак11) Швейное производство: межлекальные выпады12) Ругательство: женский половой орган13) Макаров: завиваться кочаном14) Табуированная лексика: гениталии, девушка, женские половые органы -
8 cabbage
̈ɪˈkæbɪdʒ I
1. сущ. (кочанная) капуста red cabbage savoy cabbage white cabbage head of cabbage
2. гл. завиваться кочаном II
1. сущ.
1) остатки материи заказчика, остающиеся у портного (украденные у заказчика)
2) сл. портной Syn: tailor
3) сл. шпаргалка
2. гл.
1) красть/утаивать обрезки материи (о портном)
2) воровать, таскать, красть, стянуть Syn: steal, pilfer, filch III
1. сущ. шпаргалка Syn: crib
2. гл. пользоваться шпаргалкой (ботаника) капуста кочанная (Brassica oleracea capitata) - * leaf капустный лист - * leaf cigar курево из капустного листа;
дешевая сигара - * stalk /stump/ кочерыжка завиваться кочаном завиваться, образовывать шапку (профессионализм) (жаргон) обрезки материала (расхищаемые портными) (профессионализм) (жаргон) портной (американизм) плагиат( школьное) шпаргалка (профессионализм) (жаргон) утаивать обрезки материала (о портных) (профессионализм) (жаргон) воровать, растаскивать, прикарманивать( школьное) сдирать, пользоваться шпаргалкой ~ attr. капустный -
9 cab
̈ɪkæb I
1. сущ.;
сокр. от cabriolet
1) такси by cab, in a cab ≈ на такси to call a cab ≈ взять такси to take a cab ≈ взять такси;
ехать в такси
2) наемный экипаж, кеб
3) кабриолет (тип коляски)
2. гл.;
сокр. от cabriolet;
разг.
1) ехать в такси, на извозчике и т. п. Syn: cab it
2) вести автомобиль II сущ.;
сокр. от cabin
1) будка( на паровозе) ;
кабина водителя( автомобиля)
2) кузов III сокр. от cabbage III такси - * fare плата за проезд в такси - to call a * взять /заказать/ такси - to take a * взять такси;
ехать на такси - to go in a * ехать на такси кеб;
наемный экипаж;
извозчик кабриолет (специальное) кабина управления;
будка машиниста;
кузов (разговорное) ехать на такси или на извозчике (тж. to * it) шпаргалка подстрочник заниматься мелкими кражами пользоваться шпаргалкой пользоваться подстрочником cab (сокр. от cabin) будка (на паровозе) ;
кабина водителя (автомобиля) ~ разг. ехать в такси, на извозчике (тж. cab it) ~ (сокр. от cabriolet) наемный экипаж, кеб, извозчик ~ сокр. от cabbage ~ (сокр. от cabriolet) такси;
to take a cab взять такси;
ехать в такси ~ сокр. от cabbage cabbage: cabbage воровать, прикарманивать ~ завиваться кочаном ~ (кочанная) капуста ~ обрезки материи заказчика, остающиеся у портного ~ пользоваться шпаргалкой ~ утаивать обрезки материи (о портном) ~ школ. разг. шпаргалка ~ (сокр. от cabriolet) такси;
to take a cab взять такси;
ехать в такси -
10 cabbage
['kæbɪʤ] I 1. сущ.; бот.(кочанная) капуста (лат. Brassica oleracea capitata)- white cabbage
- head of cabbage 2. гл. II 1. сущ.2) разг. портнойSyn:2. гл.1) красть, утаивать обрезки материи ( о портном)2) воровать, таскать, крастьSyn:III 1. сущ.Syn:2. гл. -
11 cab
[̈ɪkæb]cab (сокр. от cabin) будка (на паровозе); кабина водителя (автомобиля) cab разг. ехать в такси, на извозчике (тж. cab it) cab (сокр. от cabriolet) наемный экипаж, кеб, извозчик cab сокр. от cabbage cab (сокр. от cabriolet) такси; to take a cab взять такси; ехать в такси cab сокр. от cabbage cabbage: cabbage воровать, прикарманивать cab завиваться кочаном cab (кочанная) капуста cab обрезки материи заказчика, остающиеся у портного cab пользоваться шпаргалкой cab утаивать обрезки материи (о портном) cab школ. разг. шпаргалка cab (сокр. от cabriolet) такси; to take a cab взять такси; ехать в такси -
12 cabbage
[`kæbɪʤ](кочанная) капустазавиваться кочаномостатки материи заказчика, остающиеся у портногопортнойшпаргалкакрасть/утаивать обрезки материиворовать, таскать, красть, стянутьшпаргалкапользоваться шпаргалкойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cabbage
-
13 ritagli di panno
гл.общ. обрезки материи -
14 кыйык
кыйык I1. обрезки (материи);2. разрез наискось;3. клин (портновский);4. (точнее көздүн кыйыгы) разрез глаз;көзүнүн кыйыгы менен карады он посмотрел искоса, косо, неодобрительно;кыйык көз1) косо поставленные (с косым разрезом) узкие глаза;2) человек с косыми узкими глазами;кыйык көзү его косые узкие глаза;кыйык көздүү с косыми узкими глазами;5. (в эпосе) нитка, на которую привязывалась жамбы (см. жамбы 3) во время стрелковых соревнований (стрелок должен был попастъ в эту нитку; первоначально стреляли из лука, позднее - из ружья);кыйык ат- стрелять в нитку с привязанной к ней жамбы;кыйык аттыр- устраивать стрелковые состязания с попаданием в нитку с привязанной к ней жамбы;кыйык байла- привязывать жамбы в качестве цели;аткычтар алып алсын - деп, кыйык байлап, аттырып фольк. пусть, мол, возьмёт стрелков, пусть, мол, привяжет жамбы и устроит состязания;жамбы байлап кыйыкка, жабылып калык күндө атып фольк. привязав на нитку жамбы, весь народ каждый день стрелял;дилде койгои кыйыкты, тийгизе албай түңүлдү фольк. стреляя в нитку со слитком золота и не попадая, он потерял надежду;кылдан ичке кыйыктын, ок тийип, боосу үзүлдү фольк. в нитку тоньше волоса стрела попала, и она оборвалась;кыйык атмай состязание в стрельбе с попаданием в нитку с привязанной к ней жамбы;кыйык аткан мерген меткий стрелок;көздүн кыйыгын сал- присматривать, уделять внимание;көз кыйыгың салып жүр ты присматривай, заботься, уделяй внимание;көзүнүн кыйыгынан байкап заметив по его глазам, по его взгляду;кыйык кесме тесто на лапшу, нарезанное вкось (чтобы лапша была короче);кыйык өт- двигаться (идти, ехать и т.п.) наискось, в сторону или обочиной, минуя что-л:;сөздун кыйыгын келтирип айтты он к слову сказал: он сказал как бы мимоходом (то, что хотел сказать).кыйык II1. упрямый, неслух; раздражительный;арабанын артына байланган кыйык өгүздөй артка тартынган он пятился назад, как привязанный за телегу упрямый бык;кыйык бала упрямый, непослушный мальчик;кыйык эмес, элпек он не упрямый, а послушный;2. упрямство; раздражительность, злоба;кыйыгына тий- вызвать у кого-л. раздражение, озлобить;кыйыгына тийбе не раздражай его; не зли его;кыйыгына тийгенде кыргын салар ыгы бар фольк. если его обозлить, с него станется учинить резню;кыйыгыма тийгенди, кармап алып жайладым фольк. кто раздражал меня, того я ловил и убивал;кыйыгы кармады или кыйыгы тутту или кыйыгы келди он заупрямился или пришёл в раздражение, в раж;чын кыйыгы кармаса если он упрётся на своём;кылыгын адам биле албас, кыйыгы тутса, тил албас фольк. его поступков (того, что он может сделать, выкинуть) человек не может знать, если заупрямится, не послушается;кыйыгына кал- попасть под чей-л. гнев, прогневить;кыйыгына калбайлык, кокус майып болбойлук фольк. как бы нам не попасть под его гнев, как бы вдруг нам не оказаться искалеченными;кыйыгына калып, запкы тартабыз прогневив его, мы (потом) подвергнемся гонениям;кыйык иш нехорошее, предосудительное дело. -
15 cabbage
-
16 воровать
-
17 прикарманивать
pocket глагол:pocket (присваивать, прикарманивать, класть в карман, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить)cabbage (прикарманивать, завиваться кочаном, утаивать обрезки материи, воровать, пользоваться шпаргалкой) -
18 своровать
-
19 завиваться кочаном
cabbage глагол:Русско-английский синонимический словарь > завиваться кочаном
-
20 пользоваться шпаргалкой
crib глагол:Русско-английский синонимический словарь > пользоваться шпаргалкой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обрезок — зка; м. Остаток от резки чего л. О. кожи. Разноцветные обрезки материи. Обрезки жести, досок. Приготовил еду для собаки из обрезков мяса. ◁ Обрезковый, ая, ое. Спец. Сделанный из обрезков. О ая подошва … Энциклопедический словарь
обрезок — зка; м. см. тж. обрезковый Остаток от резки чего л. Обре/зок кожи. Разноцветные обрезки материи. Обрезки жести, досок. Приготовил еду для собаки из обрезков мяса … Словарь многих выражений
Нэцке — Нэцкэ[1] (яп. 根付 netsuke, нэцукэ?) миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно прикладного искусства, представляющее собой небольшой резной брелок. Содержание 1 Описание 2 История [4][5] … Википедия
Нэцкэ — Нэцкэ[1] (яп. 根付 netsuke, нэцукэ?) миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно прикладного искусства, представляющее собой небольшой резной брелок. Содержание 1 Описание … Википедия
Нецке — Нэцкэ[1] (яп. 根付 netsuke, нэцукэ?) миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно прикладного искусства, представляющее собой небольшой резной брелок. Содержание 1 Описание 2 История [4][5] … Википедия
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пиротехния* — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пиротехния — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АРХЕОЛОГИЯ. МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ — Археологи по существу подобны детективам, занятым воссозданием и постижением жизни людей прошлых эпох; поэтому неудивительно, что для извлечения информации из материальных следов, оставленных древними людьми, они используют самые разнообразные… … Энциклопедия Кольера
Сазерленд, Айвен — Айвен Сазерленд Ivan Sutherland … Википедия